翻訳の黙示録

英詞をエキサイト翻訳にかけて発表する“翻訳の黙示録”に久々に挑戦してみます。作詞は、僕の大好きなマイク・ラブの手によるものです。


題名:『よい振動』
私は、彼女が着ているその多彩な衣服および日光が彼女の髪の毛で遊ぶ方法を愛しています
私は、大気によって彼女の芳香を上げる風についての温和な一言の音を聞きます
私はよい振動を拾い上げています
彼女は私に興奮を与えています
私はよい振動を拾い上げています
(叔父バップ・バップよい振動)
彼女は私に興奮を与えています
(叔父バップ・バップ興奮)
よいよいよいよい振動
(叔父バップ・バップ)
私の目を閉じてください
彼女は今なんとかして柔らかにより接近しています
微笑む
私は、彼女が親切であるに違いないことを知っています
私が彼女の目の中を見る場合、彼女は私と花界へ行きます
“叔父バップ興奮”が可笑しいです(笑)。