会話の中で“ポモ”と言われても、何の意味だか……

春闘でベア要求」の“ベア(ベースアップの略)”とか、モダンガール、モダンボーイを“モガ”、“モボ”と読むなど、究極に略してしまうセンスって、何なんだろう? ベアなんて、新聞でも普通に使われている。
 左翼的センス(ベ平連みたいな)? それとも昭和30年代的な流行? ちなみに見出しの“ポモ”はポストモダンの略です。